Tuesday 7 April 2020

Idetë dhe simbolet e Revolucionit Grek në një tablo të Nikos Egonopoulos





Arti eshte një mjet i rëndesishem në pasqyrimin e realitetit historik, duke përcjell detaje dhe simbole. Zakonisht në historinë e Ballkanit i referohemi tablove historike me protagonistë figura të njohura historike për të ilustruar data dhe momente të rëndësishme historike duke lënë më njëanë artin modern. Por edhe arti modern përmes simbolikave të veta mund të përçojë ide dhe kumte të historisë e antropologjisë të larmishme të Ballkanit. Një rast i tillë janë tablotë e piktorit dhe poetit surrealist grek Niko Egonopulos (1907-1985). Në Muzeun Averrof të Artit Neohelen në Mecovë gjendet e ekspozuar tabloja e tij    "Stërgjyshi i madh Perravios me kokën e Riga Velestilinit në dorë", (1956) vaj me mushama. Ajo  bazohet në sekuencat e fundit të jetës të Riga Velestiniut, iluministit ballkanas të fundit të shekullit të XVIII. Në tablonë e Egonopulos shihet qartë portretizimi i stërgjyshit të vet arvanitas, si një luftëtar arvanitas, me tirqe, fustanelle dhe fes te kuq. Engonopulos nga ana e së ëmës ishte nga Hidra, ishulli i banuar nga popullsi arvanitase  dhe një nga më aktivët në Revolucionin grek.  Ai ishte stërnip i familjes Vulgari, familje arkondësh nga ishulli që luajtën një rol të madh në historinë e mëvonshme të Greqisë, ku njëri prej tyre Dhimitër Vulgari(1803-1875) u zgjodh disa herë kryeministër pasi kish pasur një kontribut të shkëlqyer gjatë Revolucionit. Këto lidhje të forta familjare dhe kulturore do të pasqyrohen dhe në krijimtarinë artistike të piktorit, duke dëshmuar shtresat e ndryshme identitare që e kishin formuar si artist. Egonopulos është nga përfaqësuesit më të shquar të brezit të autorëve të viteve 30’ në Greqi dhe themelues i rrymës së Surrealizmit. Modernizmi i Egonopulos është komplet origjinal pasi në krijimtarinë e tij ai gjeti disa pjesë të qëndrueshme të traditës greke. Egonopulos i përdori principet teorike të Surealizmit për të përshkruar dhe përforcuar trajta që ekzistonin në traditën e letërsisë greke, veçanërisht në krijimtarinë folklorike dhe në traditën orale të të kënduarit. Duke qëmtuar në traditën e hershme të letërsisë së shkruar greke, Egonopulos do të jetë shumë i tërhequr nga fillimi i përdorimit të dialektit bashkëkohor të Greqishtes së re, “Dimotiki” e cila ishte lëvruar kryesisht në Pashallëkun e Janinës. Dialekti dhimotiki i greqishtes u adaptua si gjuha e oborrit të Ali Pashës ku forma e saj e shkruar dhe kodifikimi u perfeksionuan. Ky adoptim i dialektit popullor si gjuhë zyrtare me promovimin e zhvillimit të saj ngushtuan hendekun e madh midis elitës sunduese greke dhe publikut të gjerë dhe shtruan rrugën për të krijuar një ndërgjegje dhe kohezion kombëtar.
Pikërisht kësaj tradite të hershme i referohet Egonopulos kur në 1964  do ta vlerësonte poemën “Ali Pashaida” të shkruar në Dhimotiki, të poetit shqiptar Haxhi Shehreti nga Delvina si artin e “vërtetë poetik grek”. Me po të njëjtën frymë surreale janë të pikturuara dhe tablotë e tij historike dhe tabloja "Stërgjyshi i madh Perravios me kokën e Riga Velestilinit në dorë".

Interesant është fakti se heroi kryesor i tablosë është i pikturuar pa fytyrë. Autori s’ ka dashur te pikturojë heroin e vet me ndonjë fytyrë të identifikueshme, ndoshta për ta përgjithësuar stërgjyshin si cilido pjesëmarrës i revolucionit grek. Stërgjyshi i i piktorit, Perravios mban në dorë kokën e iluministit ballkanas Riga Velestinis Ferreo (1757— 13 qershor 1798) të shekullit XVIII. Riga Velestinis Ferreo hartoi kartat e tij kushtetuese nën shembullin e Deklaratës për të Drejtat e Njeriut të Revolucionit Francez. Ai nuk mendonte t’i jepte shtetit të ri që do të ndërtohej në Ballkan,  një karakter të ngushtë nacional, por duke reflektuar frymën e kohës në të cilën ai ishte formuar, dëshironte që ai të kishte një karakter universal. Riga hartoi karta kushtetuese për pothuajse gjithë popullsitë e Ballkanit dhe në krye të këtij shteti të ri i influencuar nga ideja e iluministeve të “monarkëve të arsyeshëm” ai shikonte çuditërisht Sulltan Selimin III (1761–1808) të mbiquajtur reformator për shkak të reformave që ai kishte ndërmarrë në ushtri dhe jetën publike otomane.  Ashtu si dhe iluministët europianë që u bënin thirrje mbretërve të Europës për qeverisur drejt, ai i bënte thirrje Sulltanit otoman që të përqafonte arsyen dhe t’i jepte popullit të vet një qeverisje më të mirë. Edhe gjuhën greke që ai e parashikonte si gjuhën e folur të këtij shteti panballkanik nuk e shikonte në aspektin hegjemonues dhe asimilues ndaj popullsive të tjera, por në karakterin e saj universal si gjuha kulturore që ishte përdorur për më se katër shekuj nga elitat ballkanike. Në një nga këngët e tij të shkruar në greqishten e re ai u bënte thirrje “grekëve, shqiptarëve, bullgarëve, rumunëve dhe turqve të shtypur të linin qytetet e okupuara dhe gjithë shtypje dhe të iknin në mal ku mund të shijonin lirinë”. Riga, për idetë e tij, që edhe pse ishin universale dhe bënin thirrje për një Ballkan të bashkuar, u arrestua nga austriakët në Trieste që shihnin në veprimin tij shkatërrimin e rendit otoman në Ballkan për të cilin ishin shumë të interesuar të konsolidohej, pasi ishin në luftë me Francën. Ai iu dorëzua autoriteteve otomane, të cilat pasi e torturuan në burgun e Beogradit rrugës për në Kostandinopojë, për të mënjanuar presionet nga miqtë e tij që do të ndërhynin për ta liruar, e vranë dhe e hodhën në ujërat e Danubit. Ky ishte fundi tragjik i tij, por natyrisht nuk ishte dhe fundi i ideve të tij.
Egonopulos në tablonë e tij pasqyron jo vetëm një pjesë e rëndësishme të historisë moderne të Greqisë, por përmes simbolikës të dy personazheve shenjon shtresat identitare që themeluan kombin grek. Si arvanitas, ai ndjehet krenar që grupi i tij etnik ka dhënë një nga kontributet më të mëdhenj në Revolucionin grek, si elementi më i rëndëshëm që mbajti gjithë peshën e betejave të revolucionit, por në të njëjtën kohë i atribuon iluministëve dhe cilësi udhëheqëse pasi me kokën e Rigës(idetë) në dorë, arvanitasit vazhduan betejat me osmanët. Në këtë mënyrë ata u bënë promotorë të lirisë por edhe nënshtetas të nderuar të shtetit të ri grek.





No comments: